葡萄牙语商务口译三种速记方法

长沙白癜风医院 http://pf.39.net/bdfyy/bdfyc/150505/4618893.html

口译本身就是一种高难度翻译类型,而商务口译一般适用于政务、商务等会议居多。葡语商务口译又属于难度系数极高的小语种类型,口译的成功往往取决于译员的记忆力如何,人的短时间记忆能力因人而异,总的来说都是十分有限的,今天小编来给小伙伴们介绍一下关于葡语会议口译的三种速记方法:

1

把精力集中在听和理解上

  多数议员在翻译的过程中过分依赖笔记,当然口译笔记是记忆的眼神或补充,但是过分依赖同样也会影响对口译内容的整体理解,议员应该学会抓住关键词,及时组织语言是句子的关键,一篇结构严谨、逻辑性强的讲话往往并不需要太多的笔记,大脑记忆应该是主要的。口译笔记的内容并不是信息的文字化形式,不是听写,而是理解、分析、感觉、消化、记忆和表达所需要的载体。

2

注意逻辑分析

  有些人讲话时由于思考不成熟,话语之间缺乏逻辑性,译员要善于逻辑分析,找出说话人的条理,把句子理顺,这样便于在翻译时内容连贯,思路清晰。当然笔记可以用来记录一些重要信息,避免口译到最后时忘记翻译内容。

3

记笔记的速度要快

  口译笔记的速度要快,但是不能潦草,可以使用来源语,也可以使用目标语,以哪一种语言记录为好取决于译员个人的听解能力、笔记习惯、书写速度、转译能力,以及所记词语的长短与简繁。

  正确地借用符号会帮助语言同思想分离,比如常见的数学和物理符号。比如:+-=±÷≠≤≥等;代表各种内容或思想的符号,比如↗↘?!OK等。但是,符号的数量和种类不能太多,那样不便于记忆,反而影响后面的表达。原则上使用目标语记录,这样便于表达。目标语记录也不是翻译,只是表达的雏形,是一种信息的提示,译员可以随即调整,灵活运用。

译然翻译

关于意大利语、西语、葡语、法语、德语、俄语等小语种,我们提供以下服务:

商务笔译

笔译包括各语种的公司网站翻译,来往邮件,合同单据翻译,报价单翻译,产品说明手册翻译,电商发布产品时的产品描述翻译等。

商务口译

包括展会翻译,商务谈判陪同口译,会议翻译,同声传译。

服务城市:国内主要城市地接陪同口译。

北京,上海,广州,深圳,宁波,青岛,福建,石家庄等。当地译员地接,无需您提供食宿交通费用。

意大利、西班牙、葡萄牙及巴西、法国、德国、俄罗斯、澳大利亚等主要城市当地地接陪同口译。

商务口笔译服务案例

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇



转载请注明地址:http://www.putaoyae.com/pyly/5973.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 热点文章

    • 没有热点文章

    推荐文章

    • 没有推荐文章