介绍
在工作中记忆一些气象代码的含义是有些难度的。在了解来源的前提下去记忆,就会好很多。
BR在气象报告电文中是轻雾的意思,轻雾在英语中对应Mist,怎么也不会缩写成BR,有没有感觉很奇怪?
下面我们就来看看,这些缩写的来源!特殊的会用红色标记,请注意。
天气现象降水
DZ,毛毛雨
[英]“Drizzle”的缩写
RA,雨
[英]“Rain”的缩写
SN,雪
[英]“Snow”的缩写
SG,米雪
[英]“SnowGrains”的缩写
PL,冰丸
[英]“Icepellets”的缩写
GR,冰雹
[法]“grêle”或[西班牙/葡萄牙]“granizo”的缩写;英文“Hail”;
当最大雹块直径等于或大于5毫米时予以报告。
GS,小冰雹
[法]“gresil”的缩写;英文“Smallhailand/orsnowpellets”;
当最大雹块直径等于或大于5毫米时予以报告。
UP,无法识别降水类型
[英]“UnidentifiedPrecipitation”的缩写
除上述所列的降水类型外,当不能由自动观测系统识别出来时。
视程障碍现象(水凝现象)
FG,雾
[英]“Fog”的缩写
当能见度低于米时报告,确定为“MI”、“BC”、“PR”或“VC”时除外
BR,轻雾
[法]“brume”的缩写;英文“Mist”;
当能见度至少为米但小于米时报告
视程障碍现象(大气尘粒)
只有当视程障碍现象主要由大气尘粒组成,且能见度等于或低于米时,才应该使用下列描述,“SA”确定为“DR”和火山灰时除外
SA,沙
[英]“Sand”的缩写
DU,尘(大范围)
[英]“Dust(widespread)”的缩写
HZ,霾
[英]“Haze”的缩写
FU,烟
[法]“fumée”或[西班牙/葡萄牙]“fumar”的缩写;英文“Smoke”
VA,火山灰
[英]“Volcanicash”的缩写
其他现象
PO,尘/沙卷风
[法]“poussiere”的缩写;英文“Dust/sandwhirls(dustdevils)”
SQ,飚线
[英]“Squall”的缩写
FC,漏斗云(陆龙卷或海龙卷)
[英]“Funnelcloud(tornadoorwaterspout)”的缩写
DS,尘暴
[英]“Duststorm”的缩写
SS,沙暴
[英]“Sandstorm”的缩写
描述词TS,雷暴
[英]“Thunderstorm”的缩写;
用于按照模板报告伴有降水的雷暴。当在观测之前10分钟时段内在机场听到雷声或者探测到有闪电,但在机场并没有观测到降水时,必须使用缩写“TS”,无需附带描述。
FZ,冻结
[英]“Freezing”的缩写;
过冷水滴或降水,按照模板与各种现在天气现象一起使用。
SH,阵雨
[英]“Shower”的缩写;
用于按照模板报告阵雨。应该将在机场邻近地区观测到的阵雨报告为“VCSH”,无需对降水类型或强度予以描述。
BL,高吹
[英]“Blowing”的缩写;
按照模板,与被风吹到地面上空2米(6英尺)或以上高度的各种现在天气现象一起使用。
DR,低吹
[英]“Lowdrifting”的缩写;
按照模板,与被风吹到地面上空2米(6英尺)以下高度的各种现在天气现象一起使用。
MI,浅的
[法]“mince”的缩写;英文“Shallow”;
离地面2米(6英尺)以内。
BC,碎片的
[法]“banc”的缩写;英文“Patches”;
随机笼罩在机场上的碎雾。
PR,局部的
[英]“Partical”的缩写;
机场主要部分被雾笼罩,其余部分清晰。
其他VC,临近
[英]“Vicinity”的缩写;
距离机场基准点大约8公里至16公里之间,按照模板仅在METAR和SPECI中与在天气现象描述词下不报告的现在天气一起使用。
迭代更新,欢迎分享
“在看”×3FL谢谢老板,欢迎分享