葡萄牙语不完美过去式

不完美的过去式亦不适当的被翻译成不完全过去式,因其所指的时态并没有“不完全过去”,相反的,与现在没关系,故杨泰鹏先生认为称做“不完美的过去式”比“不完全过去式”适当。

完美过去式只牵涉到过去某一次的行动,动作时间能够很完美、很清楚地被指出。

当牵涉到过去不只一次的动作时,用不完美过去式,因其指不只一次的过去动作,我们不能很清楚、很完美的指出其此过去动作发生的时候,故为不完美过去式。

比较以下句子:

上个月我去了他家一次。(用完美过去式)

上个月我常去他家。(指不只一次的过去动作,用不完美过去式)

去年圣诞节他来过(此句之“来”只在讲一次的动作而已,不管除了圣诞节他有无来过,此句“来”仅涉及一次而已,故用完美过去式)

去年每周末他都来。(一年有52个周末,很明显地,此句之“来”乃指不只一次的动作,故用不完美过去式)

注:过去式(完美或不完美)与现在没有关系,如我们用过去式说:“我去年常去”,并不表示现在没去了。

我以前很喜欢游泳。(用不完美过去式)

我喜欢他那天做的菜。(用完美过去式)

规则动词变化规则(不分人称,只分单复数)

1.  当动词字尾是ar时:(falar)

单数:去掉r加上va

Eu/Você/Ele/Elafalava

复数:单数形加上特征(Nós+mos,Vocês/Eles/Elas+m)

Nósfalávamos,Vocês/Eles/Elasfalavam

2.  当动词字尾是er,ir时:(vender,partir)

单数:去掉r,尾母音改为ia

Eu/Você/Ele/Elavendia

Eu/Você/Ele/Elapartia

复数:单数形加上特征(Nós+mos,Vocês/Eles/Elas+m)

Nósvendíamos,Vocês/Eles/Elasvendiam

Nóspartíamos,Vocês/Eles/Elaspartiam

Nomêspassadoeuianacasadele.

上个月我常去他家。

Eugostavadenadarantigamente.

我以前很喜欢游泳。

Elechegavaatrasadodoismesesatás.

他两个月前常迟到。

Eu







































北京治疗白癜风疼不疼
北京中科白癜风医院靠谱么



转载请注明地址:http://www.putaoyae.com/pyyl/2627.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  • 热点文章

    • 没有热点文章

    推荐文章

    • 没有推荐文章