白癜风是否传染 http://pf.39.net/bdfyy/zqbdf/141107/4512728.html
十里不同音
东帝汶人口只有一百多万,面积1.48万平方公里。却使用着葡萄牙语、德顿语、印尼语和英语,还有近30种方言,是公认的“人少话多”。
在葡萄牙殖民期间,葡萄牙语成为东帝汶的官方语文,印尼占领期间,印尼语又成为官方语言。在东帝汶独立后,葡萄牙语和德顿语被列为官方用语。德顿语是最原始语言之一,没有语法,没有时态,没有人称和数的变化,约70%的土著人会讲这一语言。印尼语大部分人都会讲,但出于政治考量,不用于正式场合。会讲英语的则只是少数受过西方教育的人士。
麻烦的是,东帝汶的文盲率很高,15岁以上成年文盲率近40%,农村高达70%。
人们经常会遇上交流不畅的尴尬,讲英语的,遇上对方只会讲德顿语,只好找一个即会德顿语又会英语的人当翻译。
当地中小学均以德顿语和葡萄牙语上课。由于师资力量不足,上葡语课时,很多是来自葡语区的志愿者老师,但这些老师又多半不会德顿语。于是每次上课时,你会看到一个奇怪的场景,讲台上除了老师外,还站着一位年逾半百的老者(东帝汶人均寿命只有60岁左右),把葡语翻译成德顿语。如遇学生提问,再把德顿语翻成葡语。
在一些偏远山区,语言更是麻烦事。许多方言全是原始语言变体,外人很难听懂。就是当地人,隔上几个村庄,或是翻过一道山梁,相互间就有点交流困难了。
长按